境界

自然言語で範囲を指定するときは、日本語なら以上、以下、未満とか使うわけだけど、英語の greater than / exceed / over なんかに対応する、「境界値を含まずにそれより大きい値」を表す熟語が無いのはなんでなんだろう。なんか over 500 divisors とかどう訳そうか迷う。「501個以上の約数」とかで良いんかな。「より大きい」ではなんか曖昧性が残る気がしていやなんだよなぁ。